St
«Полохоло ты, истовенно полохоло!»: как ругались в регионах и чем красиво заменить слово из трех букв
18+
В народе даже ходило поверье: материться — это отпугивать нечистую силу Коллаж: Daily Storm

«Полохоло ты, истовенно полохоло!»: как ругались в регионах и чем красиво заменить слово из трех букв

В народе даже ходило поверье: материться — это отпугивать нечистую силу

Коллаж: Daily Storm

Что такое русский мат, знают все. Им ругаются даже за границей, а слово из трех букв можно встретить и в Перу. Но откуда он пошел? И как отличить — где обсценная лексика, а где виртуозное владение речью?

 

В 1972 году на передовице одной из японских газет появилось загадочное слово «дахусим», которое якобы произнес советский лыжник Вячеслав Веденин, перед тем как выиграть на Олимпиаде в Саппоро.

 

Всем казалось это чем-то невозможным! В момент старта шел густой и липкий снег. А он бежит и берет золото!

 

Наверное, это заклинание, писал корреспондент. Колдовство! Священный русский ритуал! Но все оказалось проще репы...  

 

«Это было перед тридцаткой, гонкой на 30 километров, — рассказывал потом спортсмен. — Пурга. Он (журналист) подошел и спрашивает: «Снег повалил. Как бежать-то?»

 

А я бурчу: «Да и... с ним!»

Читайте там, где удобно, и подписывайтесь на Daily Storm в Telegram, Дзен или VK.

Фото: Global Look Press
Фото: Global Look Press

 

Между тем мат действительно имел сакральный смысл. Произносишь эти буквы — и с тобой вся сила рода! Ведь любая мифология объясняет мир как подарок свыше. 

 

Есть Мать — сыра земля, а есть Верховный Бог. Это два начала — мужское и женское. А чтобы был урожай, нужны дождь, гром, молния, которые их соединят. И чтобы это вызвать, люди использовали специальные слова. Вот такая магия!

 

«Русский мат встречается даже в берестяных грамотах, — рассказывает Daily Storm автор книги «Поле брани. Сквернословие как социальная проблема в языках и культурах мира», доктор филологических наук Владимир Жельвис. — В свое время они не имели такого бранного смысла, но с приходом христианства стали приобретать и оскорбительный оттенок. Изменилась мораль. Изменилось и отношение к определенным понятиям и смыслам».

 

Как не вспомнить знаменитые слова академика Григория Ландау, что «изучение ругательств народа — это лучший путь к познанию его святынь»?  

 

«Является ли мат нашим национальным достоянием? — спрашивает Жельвис. — Безусловно! Это такой же языковой слой, что и все остальные. А что он неприличный, так ведь и венерические болезни — тоже что-то неприличное, но их изучают, и правильно делают. Из чего совсем не следует, что болезни — это что-то хорошее. Но в отличие от болезней потребность в брани есть у всех обществ на свете, потому что у всех обществ на свете есть и всегда будет потребность выразить свою ненависть, как, впрочем, и восхищение».

 

«Кстати, лично я мат не люблю, — добавляет он, — и стараюсь им не пользоваться. Чего и вам желаю!»

 

Что считалось неприемлемым, так упоминать эти слова всуе. То есть попусту. Особенно в доме или хлеву. Считалось, что этим можно сглазить.

 

Зато были другие. Например, «собака», «червь» или «козлище», а также названия всяких сущностей. Попробуйте заменить слово из трех букв обычным словом «леший» — ну не красота?

Фото: Нейросеть
Фото: Нейросеть

 

Хотя это тоже не приветствовалось. Дабы не навлечь беду.

 

Как было можно? Ну, например, обозвать прекрасным словом «мордофиля» (дурак), «баламошка» (то же самое), «фуфлыга» (маленький невзрачный мужичок) или «маракуша» (по-нашему — «неумеха, бестолковый»).

 

Женщин с пониженной ответственностью смело называйте «плехой», а друга-бабника — «балахвостом», «срамецом» или «шатуном». Или назовите его «бзырей» и посмотрите на реакцию.

 

На соседе можно испробовать слово «глазопялка», на растрепе — «захухря». Главное, успеть убежать.

 

Если мат и допустим, то его должно быть в меру, и он должен быть уместен.

 

«Есть разные режимы использования лексики... — говорит Daily Storm доктор филологических наук, профессор Анатолий Баранов. — Один из них — когда обычные слова подменяются обсценными, потому что человек не образован. Его не учили ни в семье, ни в школе. И я не считаю это чем-то виртуозным! 

 

И есть другой — когда это используют в определенных случаях. Ну, например, для создания необходимого эффекта. Давайте вспомним анекдот, как слепому дали мацу, а он потрогал и говорит: «Фигню какую-то понаписали!»

Фото: Нейросеть
Фото: Нейросеть

 

Если мы произнесем слово «фигня», то будет непонятно. Но если вместо «фигни» употребить обсценный корень, анекдот сразу зазвучит! Вот такое фигурное использование. В этом и заключается настоящее искусство применения ненормативной лексики».

 

Кстати, исследовать мат та еще проблема. Это считают неприличным. А уж региональные особенности! 

 

«Они тоже существуют, — признает лингвист, — но эта тема еще плохо изучена. Как и тема региональных вариантов русского языка. Не диалектов, а именно вариантов!

 

Мало того, что это не приветствуется, для этого нужно иметь огромное количество источников. Но откуда их взять? Можно, конечно, пожить в той или иной местности, только на это нужно время — и кто все это будет финансировать? Например, в разговорном языке XIX века была такая идиома: «Какова пора ни мѣра». Она встречается еще у Салтыкова-Щедрина. Вы сможете сконструировать ее значение?»

 

Но обратимся к регионам. Как бранились там?

 

«К сожалению, не могу помочь. Поморы редко ругаются, — сообщает директор музея «Поморская изба» в деревне Яреньга Приморского района Архангельской области Маргарита Терещенко. — А как это делали по старинке?.. Вот моя бабушка, когда сердилась, говорила: «Анафема ты пролета. Как шшолну по маковки, то дак до жопы шшэль росколеццэ, а дальше сама развалиссе». Но мата в семье я никогда не слыхала».

 

А в Неноксе — это село на Летнем берегу Белого моря — говорят, что самым страшным ругательством для женщины было услышать в свой адрес слово «англецянка» (англичанка).

 

«Вон англецянка идет...»

 

«Спасибо» британской эскадре, которая во время Крымской войны 1853-1856 годов напала на Соловецкий монастырь и поселения в Онежской губе!   

Гравюра о Крымской войне
Гравюра о Крымской войне

 

«Когда мы в детстве совершали или повторяли поступки, которые не нравились нашей бабушке, она говорила: «Ну вот, как люди, так и лопари», — пишут местные.

 

«ПолОхоло ты, истовенно полохоло! (что в переводе на литературный русский означает «Страшилище ты, настоящее пугало»)».

 

«А меня дома называют словом «лешшой», — шутит один из жителей. — Что по-нынешнему... нет, не буду говорить!»

 

Интересно, что в архангельских и олонецких сказах мат употреблялся для общения с потусторонним — с оборотнями, домовыми и покойными, но в научных публикациях это вырезалось. Цензура.   

 

Перенесемся на Урал. Если гость пришел и не присел, то считалось, что он с умыслом. 

 

«Ругаться, чо ли, пришел, — говорили ему. — Разболокайся да садися на лавку!»

 

Гопника называли «шаромыгой», хулигана — «варнаком», а рассерженный отец мог сказать сыну: «У-у, сгибень! Че зенки-то вылупил? Я вот щас те по загривку-то оглоблей опояшу, дак живо у меня забегашь!»

 

Бывало и пожестче: «Ешь твою мить!» Но только в крайних случаях. В деревнях старались не ругаться. Боялись Бога. А тех, кто сквернословил, начинали избегать.

Фото: Global Look Press /  Константин Кокошкин
Фото: Global Look Press / Константин Кокошкин

 

«А я знаю выражение «урою как страуса в асфальт по самую жопу!» — смеется автор книги «Словарь блатного и лагерного жаргона. Южная феня» Фима Жиганец. — Я слышал его у нас, на Дону, когда работал главным редактором газеты «Московский Комсомолец — Юг».

 

Это из того, что необычно! 


И могу вспомнить редкое слово, которое как-то звучало у нас в компании. Один товарищ был уже изрядно подшофе. Его положили на диван, а он ворочался-ворочался и упал.



«О, манданулся!» — удивились друзья. Я такого раньше никогда не слышал.

 

Кстати, шутливый вопрос! Чем отличается бой от драки? Бойцы — бьются, а драчуны — ... Это тоже наше. Чисто ростовское!»

 

А вообще, далеко ходить не надо, предлагает филолог. Давайте вспомним Михаила Шолохова.  

 

«Например, в романе «Тихий Дон», который мы изучали на журфаке, — говорит он, — есть вот такие строки, которые сам писатель называл похабными:

 

Девица красная, щуку я поймала,

Щуку я, щуку я, щуку я поймала.

Девица красная, уху я варила,

Уху я, уху я, уху я варила.

Девица красная, сваху я кормила,

Сваху я, сваху я, сваху я кормила.

Фото: Нейросеть
Фото: Нейросеть

 

«А чего в них нескромного?» — не могла понять одна моя сокурсница. На что я предложил произнести это вслух. Это старая казачья песня!»

 

«Сейчас это уже не популярно... — отмечает исследователь. — С матом борются. Хотя мне это кажется сомнительным. Как говорят в местах лишения свободы, «разгонка дыма бушлатом».

 

Поднимать культуру надо, а не бороться с лексикой!

 

Вот допустим, я родился в поселке обувщиков на окраине Ростова. Где мальчишки матерились уже в пять лет! Но одни используют это для связки слов, а другие — лишь по ситуации. 


Взять меня… В интеллигентном обществе я не выражаюсь. Ну хотя бы потому, что у меня за плечами шесть лет института. Вся зарубежная литература и мировая культура! У меня другое целеполагание. А вот с друзьями можно и козырнуть!» 

Загрузка...
Загрузка...
Загрузка...
Загрузка...