Пять лет взаперти
Я пролезаю в окно. Оно расположено довольно низко, так что никаких неудобств не испытываю. Напротив, необычно. Уже в доме знакомлюсь с хозяином. Это пожилой мужчина с залысинами и небольшой бородой. Одет он в белую майку из тех, что были популярны в советские времена, и неизменную для этих широт лунги.
— Как ты здесь оказался? — удивленно восклицает рохинья. Его английский весьма и весьма неплох. Вторая серьезная удача за вечер.
А вот как ответить на его вопрос, я не знаю.
— Просто прошел мимо полиции, повезло.
— Откуда ты?
— Из России, журналист, — отвечаю я. — У нас много говорят и пишут о руинга. В последнее время. К вам вообще сюда попадают журналисты?
— Нет, — качает головой мужчина, а затем прикладывает палец к губам. – Пойдем наверх.
Перед небольшой деревянной лестницей хозяин дома оставляет шлепанцы. Я тоже разуваюсь следом за ним. Второй этаж дома выглядит столь же бедно, как и нижний. В одной комнате матрас с натянутой над ним москитной сеткой. Во второй — веревки, завешанные сохнущим после стирки бельем.
— Расскажите мне о жизни в лагере, — прошу я хозяина.
Мы наконец догадались представиться друг другу, и теперь я знаю имя своего собеседника — Аун Ван.
— Это место называется Амбала, — говорит он. — В него входят пять разных кварталов.
— Сколько руинга в них живут?
— Несколько тысяч.
— И как?
— Плохо. Еды не хватает. Нам дают рис, но его мало.
— Лекарства?
— Никаких лекарств.
Наш диалог очень напоминает разговоры с беженцами-рохинья в Бангладеш. Те же вопросы и ответы. Но там — палаточные лагеря на отшибе мира, а здесь — город и цивилизация.
— Вы можете отсюда уйти?
— Нет, все закрыто, — отвечает Аун Ван. — Мы не может отсюда уйти, а другим руинга не позволят прийти и жить здесь.
— Пять лет в таких условиях?
— Да, после 2012-го. Тогда здесь было очень страшно. Много людей погибло.
— Ракхайны?
— Нет, тогда непонятно что творилось. Соседи — и руинга, и ракхайны — помогали друг другу. Мы у них прятались. Они у нас. Сейчас, конечно, отношение поменялось. Но есть ракхайны, которые нам помогают. Передают еду, продают иногда.
— Есть хоть какая-та надежда на перемены?
— В 2020 году. Когда будут новые выборы. Тогда Аун Сан Су Чжи сможет управлять страной.
— А в том, что происходит сейчас, она не виновата? – уточняю я.
— Она же ничего не может сделать. Все решения принимает армия. Они и монахи. Сейчас мусульманам по всей стране сложно, не только руинга. В Янгоне — плохо. В Мандалае — очень плохо.
Внизу на первом этаже начинает плакать ребенок. Аун Ван спускается его успокоить, а затем отправляется на улицу, чтобы попробовать устроить мое возвращение назад, в переделы Ситве.
Перед тем как окончательно попрощаться, успеваем обменяться еще парой фраз. О полицейских, которые здесь, как и во всем мире, бывают и плохие, и хорошие. И о разбитых рядом с деревнями рохинья лагерях. По словам Аун Вана, лезть туда сейчас — пустая затея. Обходных тропинок не найти, солдаты и полиция все контролируют.
Рохинья выводит меня из дворов на дорогу, которая идет к центральному перекрестку.
— Сворачивай налево, — говорит он. — Если вдруг остановят, просто скажи, что потерялся и ищешь отель.
Грустно улыбаюсь, представляя себе эту сцену, и отправляюсь в путь.
То ли удача этим вечером исключительно на моей стороне, то ли рохинья смогли договориться с одним из хороших полицейских, но из лагеря я выхожу столь же спокойно, как и заходил в него.