St
Лингвисты предрекли Казахстану интернет-изоляцию из-за латиницы

Лингвисты предрекли Казахстану интернет-изоляцию из-за латиницы

Применение апострофов в новом варианте казахского алфавита сделает невозможным полноценное использование поисковиков и соцсетей

Применение апострофов в новом варианте казахского алфавита сделает невозможным полноценное использование поисковиков и соцсетей Фото: © GLOBAL LOOK press/Dmitry Chasovitin
Фото: © GLOBAL LOOK press/Dmitry Chasovitin

Казахские лингвисты в разговоре с корреспондентами газеты New York Times раскритиковали президента страны Нурсултана Назарбаева за решение перевести алфавит с кириллицы на латиницу. Основная проблема языковой реформы, по мнению специалистов, заключается в использовании огромного количества апострофов, что может фактически «отрезать» Казахстан от мирового интернета. 


В новой латинской версии казахского языка девять букв из 25 содержат знак апострофа. Среди них оказались и часто употребляемые литеры, например — y, f. С использованием новой версии алфавита имя Илья Ильин,  например, будет выглядеть как I’li’a I’l’i’n, а фамилия Пушкин — Py’s’ki’n. Таким образом, при наборе на клавиатуре новых букв придется использовать две клавиши вместо одной. Это может замедлить скорость печати текста примерно на 30-40%.


Политический аналитик и участник комиссии по реформе языка Аидос Сарим отметил в разговоре с NYT, что Назарбаев достоин уважения за свои заслуги на посту президента, однако язык — «очень тонкая сфера, которая не подчиняется диктату чиновников». Также Сарим выразил опасение, что необходимость использовать апострофы в каждом слове сделает невозможным создание хештегов в Twitter и использование поисковой системы Google. 


«Мы полагаем, что модернизация языка отрежет нас от интернета», — заявил эксперт.



«Когда ученые впервые узнали об этом, то были в шоке», — сообщил глава языковой комиссии Эрден Кажибек. По его словам, он лично ездил в Алма-Ату и просил не использовать апострофы в латинской версии казахского языка, однако ему отказали. 


Власти не поддержали и другую идею лингвистов, несмотря на удобство предложенных преобразований. Вместо апострофов Кажибек и другие специалисты предлагают ввести диграфы, то есть составные письменные знаки из двух букв, служащие для обозначения одного звука (как th, ch, sh в английском языке). Использование диграфов сделает новый казахский язык более адаптированным для интернета.


Новый вариант казахского алфавита, базирующийся на латинице, был утвержден 26 октября 2017 года. Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев объясняет отказ от кириллицы тем, что «это не только исполнение мечты наших предков, но и путь к будущему для молодых поколений». Он заявил, что в современном мире практичнее использовать латинский алфавит в связи с «особенностями коммуникации… и научно-образовательного процесса»


Эксперты Московского центра Карнеги предположили, что переход на латиницу на самом деле связан с желанием Назарбаева подчеркнуть политическую независимость от России и советского наследия. 



30 октября 2017 года казахский режиссер Закен Золдас выложил в YouTube ироничное видео, наглядно объясняющее, как изменится язык, если президент будет настаивать на сохранении апострофов в латинской версии. В видео он предлагает простое решение проблемы нечитабельности слов из-за апострофов. Он считает, что их лучше заменить на синкретические знаки, стоящие над буквами, как, например, во французском или литовском языках. То есть вместо u' будет ú, a' станет á и так далее.


Прием переноса апострофа называется acute. По данным Золдаса, 70% существующих шрифтов поддерживают алфавит с синкретическими знаками, что делает его удобнее предложенного правительством. 



История реформ казахского алфавита похожа на хороший детектив. Казахский — тюркский язык, поэтому до 1929 года казахи использовали арабскую вязь. Однако затем — при советской власти — сначала ввели латинский алфавит, а в 1940 году решили использовать кириллицу. В этом был политический и практический смысл одновременно: так было проще издавать книги и вести документооборот. 


Сегодня в казахском языке используется модифицированная версия кириллицы, которую The New York Times называет «наследием советской власти». Несмотря на недовольство населения и возражения лингвистов, Нурсултан Назарбаев планирует полный переход на латиницу к 2025 году. 



Загрузка...
Загрузка...
Загрузка...
Загрузка...